周末本来可以大睡特睡的,奈何偏头疼扰乱了自己的美梦,加上天气突然变冷,这让偏头疼的我,晚上睡不着啊~,失眠一晚上,一大早还是起床去约会好朋友,朋友看到两眼发黑地我向他走来,便关心的问了一句:
Hey what's up?
想表达昨晚失眠了没睡好,于是说了句:
I can't sleep last night.
朋友追问:
Were you waiting someone's call?
答:
No... it was just the migraine.
在这里,虽然用了I can't sleep表达失眠,但却有不妥,为什么呢?因为“I can't sleep”是指“有事耽误必须醒着”,这时你是非常想睡的,但是迫于有事情要处理。
如果是因为身体原因睡不着,确切的应该怎么说呢?
01、用 up 表示“醒着”的状态I was all up last night because of the migraine.
我昨晚因为偏头疼一整晚都醒着。
这里的all up 就是一整晚都没睡,都醒着的意思。
02、keep sb. awake/up.这个表达表示因为某事整宿没睡:
The migraine kept me awake/up all night.
偏头疼让我整个晚上都非常清醒。
当然这个也可用于表达因为某事睡不着,比如说有宝宝的妈妈们,一整晚睡不着,安全是因为孩子的哭闹。
My son kept me awake/up all night.
我儿子整晚闹腾得我整晚没怎么睡。
当你心里有事情没有解决,在床上辗转反侧,怎么也睡不着,这样的情况我们可以用一个词“toss [ts]”表示。
I 've been tossing and turning all night, and wake up feeling
worn out.
我整夜翻来覆去睡不着,醒来时浑身疲惫一样。
toss 这个词本身还有“投掷,扔,摆动”,颠簸的等意思
比如 :
toss a dice 扔骰子
toss a coin 扔硬币
Let's toss a coin/dice to decide.
让我们来抛硬币/投骰子决定吧!
这个大家都知道,睡得晚,是指熬夜,而这是人为的想睡的晚,比如睡熬夜看球赛、看电影等。
I used to stay up late with my mom and watch movies.
以前我总是和我妈一起熬夜看电影。
因为各种睡眠障碍sleeping problems,而长期睡不着的症状,它的英文里的有对应的叫法“失眠症 insomnia[nsmni]”.
I'm suffering from a terrible case of insomnia.
我整夜的失眠,非常痛苦.
说到“熬夜”,大家可能第一时间想到的还是stay up,其实老外很少这么说,他们表达艾叶的方式多种多样,下面我们简单介绍一些。
(1)比如说要明天有场小考,同学们要熬夜复习,可能会用:
I have to cram for…… tomorrow.
为了明天的……,我得临时抱抱佛脚。
(为了明天的考试,我今晚要熬夜看书了)
cram表示你必须快速地浏览所有相关的信息,硬塞进大脑里。
(2)I will be up all night (doing something).
我通宵都要忙某事。
这就是我们上面说到的,要用“up”来表示,一晚上醒着的状态。
(3)I am going to pull an all-nighter.
我将要开夜车。
all-nighter是通宵熬夜的俚语。“pull an all-nighter”意味着你不会睡觉,通常暗示着你会在学习。但是,如果没有特别强调,你可以在夜间做任何事。
(4)Don't wait up for me.
别等我啦。
当你晚上有事要加班或者要应酬,你可能会跟在家等你的人打招呼“今天要熬夜陪客户,你先睡,别等我了”。
(5)I will be studying/ working until dawn.
我将学习/工作到天亮。
(6)I'm burning the midnight oil.
我要开夜车。
这是一个俚语,意思是你已经工作到很晚了!在古代,只有在太阳下山后,你才能在灯或灯笼里烧油。burning the midnight oil 意味着工作到深夜。
(7)I'm working the graveyard shift.
我在上夜班。
graveyard shift或night shift,是大多数人睡觉时工作的时间。
好了,今天关于“说不着,失眠、熬夜”等英语口语表达暂时就介绍到这里了,不知小伙伴们还有什么需要补充的没有,如果你觉得有用,那不要忘记给大白点个赞哦~
,